Neuigkeiten:

Wiki * German blog * Problems? Please contact info at psiram dot com

Main Menu

Tim Minchin übersetzt

Begonnen von Gefährliche Bohnen, 20. Januar 2013, 22:57:55

« vorheriges - nächstes »

Kimchi

Zitat von: Gefährliche Bohnen am 02. Dezember 2013, 11:42:34Die Übersetzung kann gerne verwendet werden, sollte aber tatsächlich nochmal korrekturgelesen werden (ich bin kein Profi).
Fehlt aber nicht viel und man könnts verkaufen, keine falsche Bescheidenheit. Hab schon Korrekturaufträge von Profis bekommen die schlechter waren. Habe mal hauptsächlich Tippfehler korrigiert und einfach meinen Vorschlag an einigen Stellen eingefügt. Kannst ja mal durchgehen. Siehe Anhang fürs doc.

Das pdf-Format mit zwei Spalten finde ich gut und didaktisch, wäre auf jeden Fall ein Update mit deiner endgültigen Version wert.

Gefährliche Bohnen

So, hier das pdf-Update mit Kimchis Verbesserungen:
"Ich muss an dieser Stelle gestehen: Ich mag Karpfen gar nicht." - Groucho
RIP

pelacani

ZitatTim Minchin's "Storm" provides a useful, if profane, summary of CAM.

Morgan P.: Stop digging: CAM modalities have been tested and found wanting. BMJ. 2012 Mar 6;344:e1630. doi: 10.1136/bmj.e1630.

Im Moment gerade finde ich ja diese Stelle am schönsten:
ZitatÄngstigt dich die Vorstellung, dass es Wissen geben könnte?
Ängstigt dich die Vorstellung, dass ein Nachmittag mit Wiki-fucking-pedia dich aufklären könnte?
Wird deine Hippie-Welt von dem Gedanken, dass es es das Übernatürliche vielleicht nicht gibt,
So auf den Kopf gestellt,
Dass du lieber einfach rumstehen willst,
In dem Nebel deiner Unfähigkeit zu googeln?

Danke, Gefährliche Bohnen!